Edition Ausblick

Team

Team Reinhard Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

Reinhard Deutsch

beschäftigt sich seit seiner Schulzeit mit Themen der Kulturgeschichte. Als Autor, Dramaturg, Intendant, Projektleiter, Regisseur, Buchmacher und Geschichtenerfinder hat er an vielen Orten in Österreich und im Ausland gearbeitet.

Seine Theaterarbeit begann in der Dramaturgie des Wiener Burgtheaters, nach mehreren Jahren am Wiener Volkstheater ging er als Chefdramaturg an das Salzburger Landestheater und schließlich ans Schauspielhaus Bochum. Es folgten Stationen als künstlerischer Leiter der Bundesgartenschau in Gelsenkirchen wie als Direktor des Wiener Ronacher Theaters, Projektleiter der Internationalen Bauausstellung und Dramaturg des Carinthischen Sommers.

Aufführungen seiner Stücke gab es in sieben Ländern; er entwickelte Projekte und Ideen für Gemeinden, Landes- und Bundesregierungen ebenso wie für Firmen und Institutionen. In der Zusammenarbeit mit künstlerischen Persönlichkeiten wie Friederike Mayröcker, Thomas Daniel Schlee, Martin Haselböck, Arvo Pärt, Jürgen Gosch, Rudolf Jungwirth, Iris Berben, Andrea Jonasson, Elisabeth Orth, Michael Heltau, Lutz Hochstraate, Hans Graf, Gabriel Barylli, Angelika Kirchschlager, Wolfgang Glück, Fritz Muliar, Stefan Bruckmeier, Ingo Ernst Reihl, Roland Blum, Christian Martin Fuchs, Karl Paryla, Walter Davy, Dietmar Pflegerl, Michael Wallner, André Heller, Gert Voss entstanden Bühnenwerke, Shows und künstlerische Projekte.

Bücher, Übersetzungen und Aufsätze umfassen ein Spektrum vom „Handbuch der Bürgerkriege“ über die Herausgabe der Werke von Roda Roda bis zur Auseinandersetzung mit den Künstlern von Theresienstadt, von zahlreichen Zeitungs- und Zeitschriftenbeiträgen zu Theater- und Literaturthemen bis zur deutschen Fassung des „Buddy Holly“-Musicals. Als Kirchenopernlibrettist und Übersetzer (Peter Maxwell Davies, John Tavener, Charles Ives, Alan Janes) pflegt er eine rare Spezies der Musikliteratur.

In zahlreichen Lehrveranstaltungen an den Universitäten von Salzburg (Mozarteum), Bochum, Witten und Klagenfurt unternahm er den Versuch, die Freude an europäischer Kulturgeschichte zu vermitteln.

Verlagsarbeit im Löcker Verlag, Residenz Verlag, Paul Zsolnay Verlag. In der Verlagsgruppe Styria 2009 bis 2013 verantwortlich für das Programm von Styria premium sowie die literarischen Titel der Verlagsgruppe.

 

Veröffentlichungen

Veröffentlichungen u.a.

  • Maria Theresia. Geschichte einer Frau. Wien: Österreichischer Bundesverlag  1980. (Hrsg.).
  • Das Feuer des Herrn. Kirchenoper. Stuttgart: Bärenreiter 1989.
  • Roda Roda erzählt. Wien: Paul Zsolnay Verlag 1990. (Hrsg.).
  • Übersetzung: Patrick Brogan, Die Unruhe der Welt. Handbuch der politischen Krisenherde. Wien: Paul Zsolnay Verlag 1990.
  • Österreichisches Theaterjahrbuch. Wien: Paul Zsolnay Verlag 1990 (zus. mit Wolfgang Greisenegger).
  • Übersetzung: Charles Ives, Concord-Sonata. Linz 1992.
  • Haustiere. Zehn Bände. Rastatt 1992.
  • Der Ritt auf dem Doppeladler. Wien: Paul Zsolnay Verlag 1993. (Hrsg.).
  • Sonne, Mond und Sterne. Salzburg: Residenz Verlag 1993. (Hrsg.).
  • Übersetzung: Alan Janes, Die Buddy-Holly-Story. Köln: Hartmann&Stauffacher Verlag 1993.
  • Das alte Lied. Köln: Hartmann&Stauffacher Verlag 1994.
  • Blutschatten. Köln: Hartmann&Stauffacher Verlag 1995.
  • Der Baum des Heiles. Kirchenoper. Wien: Doblinger Verlag 1996.
  • Übersetzung: Alan Janes, Trauschein, aber wahr. Köln: Hartmann&Stauffacher Verlag 1997.
  • Das Haus der Musik. Museumskatalog. Wien: Christian Brandstätter Verlag 2000.
  • Das neue Theater für Linz. Studie zur Zukunft des  Landestheaters. Linz 2002.
  • Übersetzung: Peter Maxwell Davies, Gefährliche Botengänge (Oper). London: Chester Verlag 2005.
  • Übersetzung: Peter Maxwell Davies, Gäste vom Jupiter (Oper). London: Chester Verlag 2005.
  • Der Weg. Oper mit Musik von Arvo Pärt. Wien: Universal Edition 2005.
  • Kunst im Angesicht des Todes. In: Tabus und Grenzen der Ethik. Zürich: Peter Lang Verlag 2007.
  • Wolfgang Amadeus Mammon. In: Die Geldgesellschaft und ihr Glaube. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften 2007.
  • Salzzeitreise. Museumskatalog. Berchtesgaden 2007.
  • Verlorenes Arkadien. Köln: Hartmann&Stauffacher Verlag 2008.
  • Übersetzung: John Tavener, Mary of Egypt (Oper). London: Chester Verlag 2008.
  • Kopfarbeit. Katalog zur Ausstellung von Margot Stöckl. Wien 2009.
  • Dracula – Mythen und Wahrheiten. Ein Handbuch der Vampire. (zus. mit Christine Klell). Wien: Styria premium 2010.
  • Übersetzung: Anatoly N. Tkachuk: Ich war im Sarkophag von Tschernobyl. Der Bericht des Überlebenden. Wien: Styria premium 2011.
  • Herausgeber der Reihe MEINE 25 LIEBLINSGGEDICHTE, in der prominente Künstler ihre ganz persönliche Auswahl präsentieren. Wien: Styria premium 2012.
  • Das Blaue vom Himmel. Wien: Styria premium 2013.

Rund 300 Aufsätze, Vor- und Nachworte, Kritiken etc. in Zeitungen, Zeitschriften, Programmbüchern, CD-Booklets.
Ca. 240 Bearbeitungen von Büchern und Übersetzungen als Lektor.
Zahlreiche Arbeiten für Radio und Fernsehen in Österreich und Deutschland.
Rund 80 Produktionen von Theaterstücken, Revuen und Übersetzungen von Reinhard Deutsch an Theatern in Österreich, Deutschland, Italien.